2023-12-08 22:38:12 人气:148
2021年高考英语写作最新素材三孩生育政策
中共中央政治局5月31日召开会议,会议指出,进一步优化生育政策,实施#一对夫妻可以生育三个子女#政策及配套支持措施,有利于改善我国人口结构、落实积极应对人口老龄化国家战略、保持我国人力资源禀赋优势。
China will support couples that wish to have a third child, according to a meeting of the Political Bureau of Communist Party of China Central Committee held on Monday. Implementing the policy and its relevant supporting measures will help improve China's population structure, actively respond to the aging population, and preserve the country's human resource advantages, the meeting said.
官方媒体没有透露新政策何时实施。就在三周前,北京公布了2020年人口普查数据,显示中国人口增长速度为数十年来最低。
State media did not say when the new policy would be implemented. It comes just three weeks after Beijing published its 2020 census, which showed China's population was growing at its slowest rate in decades.
根据中国国家统计局的数据,在过去的十年里,中国的人口只增长了5.38%,这是自上世纪60年代以来最慢的增长率。
According to China's National Bureau of Statistics, the population rose by just 5.38% over the past decade -- the slowest growth rate since at least the 1960s.
中国的独生子女政策于1979年出台,35多年来,随着中国努力解决人口过剩和脱贫问题,独生子女数量一直受到限制。
China's one-child policy was introduced in 1979 and for more than 35 years limited couples to a single offspring, as the country tried to address overpopulation and alleviate poverty.
近年来,中国经济蓬勃发展,人口需求也发生了变化。如今,政府依靠大量年轻劳动力来支持高水平的经济增长。为了避免人口危机,中国政府在2015年宣布放宽生育限制,允许每个家庭最多生育两个孩子。
China's economy has boomed in recent years and its demographic needs have changed. Today, the government is relying on a large, youthful work force to support high levels of economic growth. In an attempt to avoid a demographic crisis, the Chinese government announced in 2015 it would loosen the birth restrictions to allow up to two children per family.
国营媒体努力为这场人口运动争取民众支持。2018年,中共宣传机构《人民日报》发表了一篇整版专栏文章,题为《生育是家庭大事,也是国家大事》。
State-run media tried to drum up support for the campaign. In 2018, Communist Party mouthpiece People's Daily published a full-page column titled, "Giving birth is a family matter and a national issue, too."
然而,这一政策逆转未能提高中国的出生率,2020年中国的出生率同比下降了近15%。一些夫妇说,中国不断上涨的生活成本使得生养第二个孩子太贵了。
However, the policy reversal failed to raise the country's birth rate, which fell by almost 15% year-on-year in 2020. Some couples have said the rising cost of living in China makes having a second child too expensive.
与此同时,中国的人口正在迅速老龄化,危及其经济增长。2020年人口普查数据显示,65岁以上人口比例在过去十年迅速上升,从2010年的8.87%上升到2020年的13.5%。
At the same time, China's population is aging rapidly, endangering its economic growth. The 2020 census data showed the proportion of the population aged over 65 rose rapidly over the past decade, from 8.87% in 2010 to 13.5% in 2020.
年轻人为什么不爱结婚了,为何会出现这一现象?专家学者们分析了以下几个原因。
社会经济越发达,结婚率越低中国社会科学院社会发展战略研究院研究员葛道顺认为,这符合国际趋势:
The falling marriage rate and rising divorce rate in China reflect a global trend. For instance, in almost all OECD countries, the marriage rate has declined over the past few decades, according to an OECD report. And global experience shows socioeconomic development leads to a fall in the marriage and fertility rates.中国结婚率走低和离婚率上升反映了一种国际趋势。比如,经济合作与发展组织的一份报告显示,几乎所有经合组织国家的结婚率都在过去几十年间有所下降。国际经验显示,社会经济的发展会导致结婚和生育率降低。
社会老龄化,适婚人口比重减少最新数据也显示,结婚率的下降,还伴随着更低的出生率。
The birthrate was 10.94 per 1,000 on the Chinese mainland last year, down from 12.43 in 2017, the bureau said.
国家统计局和民政部称,2018年大陆出生率为10.94‰,比2017年的12.43‰进一步下降。
结婚成本增加买房育儿等生活成本的上升也是年轻人不敢轻易结婚的原因之一(the soaring costs of housing and child rearing in cities have fueled a growing unwillingness to start families)。
4.网络占据了情感空间
社会的多元化和社交媒体的发达也让年轻人有了更多可寄托情感的事物。
The internet has had a big impact on people's interpersonal relations, marriage included.
互联网对婚姻关系等人际关系的影响也十分巨大。
With more time and emotions consumed on the internet, people's need for interpersonal attachment and real-life interactions are reduced.
人们在互联网上耗费的时间和情感越来越多,就越来越不需要人际间的情感联系和现实生活中的互动。
5.女性结婚意愿降低
专家认为,结婚率下降的另一个原因是选择不结婚的人群比例在上升,尤其是女性。
With society becoming more inclusive and open, marriage is no longer the only way a woman can gain social status and success. This, to a large extent, has prompted a growing number of women to opt for a late marriage, or not marrying at all.
随着社会越来越包容开放,婚姻已不再是女性获得社会地位和成功的唯一方式,这在很大程度促使更多女性选择晚婚甚至不婚。
相关词汇:
fertility rates 生育率
aging population人口老龄化
aging society 老龄化社会
I'm late 我怀孕了
in the family way 身怀六甲、怀孕
pregnant 怀孕的; 妊娠的; 耐人寻味的;意味深长的;心照不宣的
conceive 想出(主意、计划等);想象;构想;设想;怀孕
give birth to a child 生孩子
bring into the world 把……带到世上
deliver a baby 接生
family planning 计划生育one-child policy 独生子女政策two-child policy 二孩政策three-child policy 三孩政策an only child 独生子;独生女
高考英语作文预测最后一波范文,完整word领取方式如下:
1、点击头像进入主页然后再关注,2、接着点击“私信”发送【01】即可