2024-01-31 15:34:55 人气:103
马德里和巴塞罗那
居然都不是西班牙最好的大学城?!
那么哪个城市才是最合适留学?
最近西班牙本土杂志 El Magcín 整理出了西班牙所有大学城的优点,并评出了西班牙最好的大学城。
在西班牙,有适合时尚人士的巴塞罗那,适合派对人士的马德里,喜欢阳光的塞维利亚,喜欢纯粹学术的萨拉曼卡……
那么最适合留学生的第一名是谁呢?
马德里―夜不眠之城
Madrid. La ciudad que nunca duerme
El Parque del Retiro
Fuente:elmagacin.com
Vivir en Madrid es una experiencia increíble. Es el mejor lugar para disfrutar de todo lo que la cocina espa?ola tiene para ofrecer, así como muchas otras tradiciones locales. Aquí, siempre tendrás algo nuevo que hacer, porque es una de las ciudades más vibrantes de Europa. Además hay una oferta amplísima de residencias universitarias.
在马德里生活是一段神奇的经历:它是享受西班牙最全美食以及见识当地传统的最佳城市;它是欧洲最具有活力的城市之一,在这里,你总能找到新的事情可以做。除此之外,还有各种各样的大学宿舍可供居住。
Alberga uno de los museos más famosos del mundo: el Prado. Pero hay muchos otros museos y monumentos para visitar. Los estudiantes suelen frecuentar el barrio de Malasa?a, y los juerguistas sobre todo La Latina repleto de bares y restaurantes.
马德里还拥有世界上最著名的博物馆之一:普拉多博物馆,当然其他的博物馆及纪念碑也毫不逊色。马德里的学生们还经常去往Malasa?a区,尤其是La latina,那里有很多酒吧和餐馆。
巴塞罗那―先锋的首府
Barcelona. Capital de la vanguardia
Porta Praetoria
Fuente:elmagacin.com
Ir a estudiar a Barcelona significa decidir cambiar la vida. La capital de Catalu?a cuenta, de hecho, con dos de las universidades más famosas de Espa?a. Aquí encontrarás todo lo que estás buscando. Gran arquitectura, espectáculos, centros culturales, y zonas de gran concentración tecnológica como el 22@.
学习在巴塞罗那意味着你决定体验不一样的生活。加泰罗尼亚大区首府拥有西班牙最著名的两所大学(巴塞罗那大学&巴塞罗那自治大学)。你这里你可以找到所有你正在寻找的事物:雄伟的建筑,表演,文化中心和高新科技区,如22@*
*22@位于巴塞罗那的Poblenou区,是巴塞罗那最大的工业区
Vivir una experiencia de estudio en Barcelona significa sentir el Mediterráneo. en una ciudad que late con fuerza de día y de noche. También puedes encontrar muy buenas residencias universitarias Barcelona.
在巴塞罗那这个日夜跳动的城市里学习和生活总是伴随着地中海的气息。同时,在这,你也可以享受环境良好的大学宿舍。
瓦伦西亚―海鲜之城
Valencia. La ciudad de la paella
?
Lonja de Seda
Fuente:elmagacin.com
Si amas el mar ?Valencia es el lugar adecuado para ti! Esta típica ciudad costera mediterránea es el lugar ideal para estudiantes de todo el mundo. Es la combinación perfecta de tradición local y modernidad con su flamante Ciudad de las Artes y las Ciencias.
如果你喜欢大海,那么瓦伦西亚则是你的“梦中情城”!这个典型的地中海沿岸城市是来自世界各地的学生的理想之地。它用艺术和科学很好的结合了当地传统和现代事物,是一个富有新鲜感的城市。
萨拉曼卡―古城
Salamanca. La más antigua
?
Catedral de Salamanca
Fuente:elmagacin.com
Salamanca te transportará en el tiempo debido a su arquitectura y a sus vistas mágicas. Hogar de una de las universidades más antiguas del mundo, la Universidad de Salamanca, que es la razón principal por la cual los estudiantes representan el 20% de la población de esta ciudad espa?ola de cerca de 228.000 habitantes.
萨拉曼卡古老的建筑和神奇的景色会让你犹如回到了中世纪般,萨拉曼卡大学也是世界上最古老的大学之一,这也是全大区共22.8万人口,学生就占比了20%的原因。
Además de un destino ideal para completar tus estudios 0 tus maestrías, si estás tratando de aprender espa?ol, no hay nada mejor que Salamanca, pues tiene el acento espa?ol más puro.
由于萨拉曼卡拥有最纯正的西班牙语语音,因此它除了是完成学业和攻读硕士的理想之地外,还是学习西班牙语最合适的地方。
塞维利亚―拥有欧洲最宜人的气候
Sevilla. El mejor clima de Europa
Giralda
Fuente:elmagacin.com
Sevilla es la ciudad perfecta para aquellos que buscan un clima cálido durante todo el a?o. Tiene la cultura, la historia y las personas más divertidas que no te puedas imaginar. No pararás de disfrutar de bebidas y tapas en las calles, festivales y eventos para estudiantes Erasmus. Este es el lugar para ir si eres una persona muy social.
对于那些寻找一年四季气候温和的人来说,塞维利亚则是最完美的城市。这里有你想象不到的文化,历史和有趣的人。在街上为Erasmus学生所举办的节日和活动总是让你停止不住吃吃喝喝。如果你是一个善于社交的人,那么塞维利亚你绝对不能错过!
?Quieres ver y experimentar Sevillanas?.?Tal vez incluso intentar bailar un poco? Asegirate de estar listo durante la Feria de Abril*, que se celebra después de otra celebración icónica: la Pascua.
想亲身观赏和体验塞维利亚舞吗?或想亲自尝试一下舞蹈吗?那么就请在另一个重大节日,复活节之后的四月节准备好吧!
*Feria de Abri:四月节,起源于19世纪,后来逐渐成为在城市内纪念传统田园生活的节日。
格拉纳达―最适合留学的城市
La reina del mundo universitario
la Alhambra de Granada
Fuente:网络
Granada tiene todos los ingredientes para ser la reina de los universitarios en Espa?a. Por un lado cuenta con un patrimonio único, no solo en Espa?a, sino en toda Europa: la Alhambra de Granada y el Generalife. Por otro lado sus precios son mucho más asequibles que en otras ciudades universitarias como Madrid y Barcelona. Además su relativamente peque?o tama?o la hace asequible para todo tipo de personas. No se tarda mucho tiempo en conocer perfectamente la ciudad.
格拉纳达拥有西班牙最适合留学的所有要素。一方面,它拥有不止是西班牙,乃至全欧洲最独特的世界遗产:阿尔罕布拉宫(点此回顾);另一方面,它的生活和学习成本相对于其他城市,如马德里和巴塞罗那要实惠的许多。此外,城市不大的面积也对各种各样的人非常宜居――不需要花上很长时间就可以很好的了解这个城市。
Las tapas es uno de los grandes atractivos con los que cuenta Granada. Es tradición que al pedir una bebida en un bar o restaurante se acompa?e de una peque?a tapa de comida andaluza.
餐前小吃是格拉纳达的亮点之一。在酒吧或是餐馆总会有一份安达卢西亚的小吃―tapa,这也是一个老传统了。
El clima es sencillamente inmejorable. No solo se gozan de altas temperaturas todo el a?o, sino que a muy poca distancia hay monta?as con pistas de esquí. Al ser una ciudad con tanto turismo cuenta con multitud de soluciones habitacionales y alojamientos.
气候更是无与伦比。格拉纳达虽然全年高温,但是在附近的山区,仍然可以享受滑雪场的乐趣!同时,作为一个旅游城市,住宿也是十分方便的。